Publié dans Uncategorized

On mange des crêpes…

На моје питање : »Ко зна рецепт за палачинке? » изненађујуће велики број ученика трећег разреда се јавио и почео да набраја састојке. Неки су чак знали и цео поступак прављења ове укусне, деци омиљене, посластице. Након што смо савладали вокабулар :

la farine

les œufs

le lait

le sucre

l’huile

le sel

кренули смо у симулацију спремања палачинки : « додавање » (on ajoute) и « мешање » (on mélange) састојака, сипање кутлачом (avec de la louche) у тигањ (dans un poêle), пржење и мазање.

А онда је симулирање прерасло у право конзумирање. Наиме, ученици су од куће донели по неколико палачинки које су са слашћу појели након вредног « припремања ».

img_2437

Publié dans Uncategorized

Pour ou contre le téléchargement (За и против преузимања са Интернета)

artiste-contre-hadopi

Souvent, les arguments se résument à :

  • partager c’est bien
  • télécharger c’est mal

Certains  diront que le téléchargement c’est super bien, car elle permet d’accéder à pleins de logiciels sympas. Mais d’autres diront que le téléchargement, c’est pas super car on peut y attraper des virus.

On a plein d’options GRATUITES pour découvrir un album sans être « OBLIGE » de télécharger. Deezer, i-tunes, myspace, noomiz… et plein d’autres plates-formes « protégées » qui proposent une écoute gratuite et une vente titre par titre, tu peux donc ainsi télécharger légalement

Par contre « Si l’on aime vraiment un artiste, on va le remercier en allant acheter son album. »

Il y a d’autres domaines artistiques que le cinéma et la musique qui sont confrontés au problème du téléchargement illégal. On pense notamment aux auteurs, avec l’arrivée massive du e book. En revanche, tandis que les musiciens peuvent faire des concerts et que les entrées en salles rapportent de l’argent pour le cinéma, l’auteur tire sa rémunération de la seule vente de ses livres.

Dans le domaine des jeux vidéo: le jeu est gratuit, mais on paye ensuite pour avoir plus d’options, de niveaux, acheter des personnages, des armes etc…

pour-ou-contre

Publié dans Uncategorized

J’aime le français…

Зашто волим француски језик?… ја то врло добро знам и заиста га волим, а трудим се да ту љубав пренесем и на своје ученике. Мислим да је они осећају, да је то лепо осећање « заразно » и да се шири учионицом док учимо нове речи, песмице, приче. Док цртамо, бојимо, повезујемо, бројимо…на лепом француском.

20180705_12371120180705_12372320180705_12374420180705_12380120180705_123831

Часови француског језика  у првом и другом разреду (нарочито другом) наставнику представљају вечиту дилему да ли је ученицима досадно толико понављање, без читања и уз врло мало писања. Међутим, ова повратна информација охрабрује…

Има и оних ученика који крај школске године доживљавају као доживотни растанак-

20180705_123844.jpg

 

…иако се видимо у следећој школској години…ако не у учионици ,а оно бар на ходнику школе, да се поздравимо, а можда и отпевамо неку песмицу заједно.

Bonjour! ça va? Nous revoilà!!!

 

Publié dans Uncategorized

Вече француске поезије и музике

Последњег дан марта, месеца франкофоније, организовано је вече где се, не само говорило, већ и певало на француском језику.

Активности су се се низале од почетка месеца: ликовни конкурс, Олимпијада из француског језика, пројекције филмова…да би се завршило поезијом и песмом, на свима нама драгом, француском језику.   30.марта, у свечаној сали наше школе, окупили су се наставници, ученици и родитељи да уживају  уз звуке шансоне и поезије. Била је то дивна прилика да се доделе награде и дипломе освојене на горе поменутим  конкурсима и такмичењима.

 

Почело је песмом « Prendre un enfant par la main » ,  диван глас Саре Симоновић уз пратњу на гитари Страхиње Вићентића:DSC_0131

а наставило уз стихове Шарла Бодлера, Гијома Аполинера, Жака Превера, Пола Елијара, као и Десанке Максимовић у француском преводу. Риме и ноте су се низале на опште задовољство свих присутних….

 

 

Диван начин да се заокружи прича о месецу посвећеном француском језику.

 

Publié dans Uncategorized

Les Pâques – Uskrs

 

Приближавање Ускршњих празника увек доноси нове креативне идеје.

Поређење обичаја поводом празника у Србији и Француској код деце изазива радост. Ученици уживају да разговарају о томе шта им доносе празници и како те празнике обележавају деца и родитељи у Француској.

20180330_08570520180330_08571220180330_085739

ЗЕКА – un lapin

ШАРГАРЕПА- une carotte

ЈЕСТИ – manger

ЗЕКА ЈЕДЕ ШАРГАРЕПУ. – Le lapin mange une carotte.

Ученици четвртог разреда су кроз две креативне радионице вежбали вокабулар везан за појмове ускршњих обичаја: Прича о деци у Француској која за Ускршње јутро траже чоколадна јаја у свом дворишту, доведе до тога да се мора направити један зека у трави који ће можда донети чоколадна јаја и нама :

Зека је у трави. – Le lapin est dans l’herbe.

 

 

Јоyeuses Pâques!!! – Срећан Ускрс!

 

Publié dans Uncategorized

Carnaval de classe

CARNAVAL DE CLASSE

КАРНЕВАЛ ОДЕЉЕЊА

 

Месец март, време карневала у Француској, а време карневала и за ученике другог разреда наше школе.

Кроз неколико часова  француског језика ученици су се упознали са постојећим карневалима у Француској а  наставна јединица Carnaval de classe нам је омогућила да дух карневала, прављења маски и шетње пренесемо и у нашу школу.

Ученици другог разреда су за време часа француског језика, направили маску,

 

 

 

а онда су , као на правом карневалу изашли из своје учионице и прошетали до другара из остала два одељења да им покажу своја дела… Колико су били успешни показали су им аплаузи њихових другова.

 

VIVE LE CARNAVAL!!!

 

Publié dans Uncategorized

Un cours pas comme les autres

index

Qu’est-ce que tu portes aujourd’hui ?

Наставна тема одећа на часовима француског језика је ученике шестог разреда навела на идеју да на један час дођу маскирани. Тема је ту, воља ученика је ту и ето…настао је час, не као сваки други. (un cours pas comme les autres)

DSC_0911

DSC_0944

Маске су нам послужиле да o уобичајенoj теми разговарамо на занимљивији начин.

DSC_0928

Ученици су говорили о томе шта су обукли, о бојама и дезенима:

« Aujourd’hui je mets ma jupe noire, un chapeau noir… »… « Et moi, je porte un manteau bleu…et des bottes noires à fleurs»

DSC_0933

…да ли им је одећа широка, уска, кратка:
« C’est large ! »… « C’est serré ! » ….
…да ли је елегантна, старомодна…
« C’est élégant »… « C’est ringard »… « C’est moderne »…

DSC_0931

И тако су маске послужиле да се на забавнији начин усвоје предвиђена лексика и заменице у функцији правог објекта,

« Je vois une sorcière… Oh oui, je la vois! »

DSC_0934

DSC_0924

а и да се на крају часа забаве играјући уз песму : Le rock de la sorcière…

DSC_0930DSC_0913